新着順:17/41 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

PCTの要約

 投稿者:山田  投稿日:2006年 8月18日(金)11時42分52秒
  通報
  初めて、書き込みさせていただきます。

PCT出願し、公開広報で要約書が英訳されてきますが、米国等他国に移行する際、この公開広報の要約書英訳で用いられた語句を使用しなければならないのでしょうか?
具体的に言うと、PCT公開広報の要約書英訳にある構成要素名が間違っている(例えば:基材をbase materialと訳されているのですが、基本材料の意味ではなくsubstrateの意味である)場合、米国移行時の翻訳文(要約、明細、クレームを含め)に間違った構成要素名を用いなければならないのでしょうか?

教えていただけるとありがたいです。
 
》記事一覧表示

新着順:17/41 《前のページ | 次のページ》
/41